Всадник из Льда.
Касательно моего изначального Имени. Долго я просидел со словарем и, кое-что таки обнаружилось.
Имя “Орнитувиэль (Ornituviel)” имеет синдаринское происхождение. Если переводить, по словам, получается следующее: “Я – Древо, сильно словно Звезда”. Конечно же, звучит несколько странно. Но, несколько подумав о правильности написания, я снова залез в словарь. Обнаружился еще один корень, в сущности, меняющий положение.
Q. Undu- , nu – под
S. Di- , nu, nuin – под
Я сделал вывод, что возможно, изначально имя должно было звучать и читаться как – Орниту[ди]эль (Ornitu[di]el). Корень di- мог измениться на vi-, в ходе появления некоего диалекта или же просто для удобства произношения. В таком случае, получаем следующее:
Орнитудиэль (Ornitudiel) – “Я – Древо, сильно под Звездой”. На мой взгляд, это более правильная трактовка. Хотя, это опять же в общих чертах. По моим соображениям и в идеале выглядит так: “Я – Древо, сильно в свете Звезды”.
Сторонних же наблюдателей может смутить и еще один аспект, а именно – средний род.
Ну, для понимания, напишу имя, разложенное на корни.
S. Orn – дерево/древо (отдельное).
S. Ni – я.
S. Tu – физическая сила.
S. Di-, - под. В первоначальном имени используется Vi-
S. El – Звезда.
Читать слева на право.
Свои соображения по грамматической основе и правильности составления, выложу чуть позже, когда в подробностях изучу Квенья.
Если же кто-то продвинут в этом больше меня, прошу поделиться своими мыслями!
Имя “Орнитувиэль (Ornituviel)” имеет синдаринское происхождение. Если переводить, по словам, получается следующее: “Я – Древо, сильно словно Звезда”. Конечно же, звучит несколько странно. Но, несколько подумав о правильности написания, я снова залез в словарь. Обнаружился еще один корень, в сущности, меняющий положение.
Q. Undu- , nu – под
S. Di- , nu, nuin – под
Я сделал вывод, что возможно, изначально имя должно было звучать и читаться как – Орниту[ди]эль (Ornitu[di]el). Корень di- мог измениться на vi-, в ходе появления некоего диалекта или же просто для удобства произношения. В таком случае, получаем следующее:
Орнитудиэль (Ornitudiel) – “Я – Древо, сильно под Звездой”. На мой взгляд, это более правильная трактовка. Хотя, это опять же в общих чертах. По моим соображениям и в идеале выглядит так: “Я – Древо, сильно в свете Звезды”.
Сторонних же наблюдателей может смутить и еще один аспект, а именно – средний род.
Ну, для понимания, напишу имя, разложенное на корни.
S. Orn – дерево/древо (отдельное).
S. Ni – я.
S. Tu – физическая сила.
S. Di-, - под. В первоначальном имени используется Vi-
S. El – Звезда.
Читать слева на право.
Свои соображения по грамматической основе и правильности составления, выложу чуть позже, когда в подробностях изучу Квенья.
Если же кто-то продвинут в этом больше меня, прошу поделиться своими мыслями!